Brīnišķīgie piedzīvojumi nepagurstošā ceļotāja, viltīgā un gudrā barona Mjūnhauzena ir sniegti papildinātā tulkojumā, ko veica Jekaterina Ivanovna Peskovska, visprecīzākajā un tuvākajā oriģinālam Vācijas izdevumam 1786. gadā. Grāmata ir noformēta ar klasiskām ilustrācijām franču graviera un gleznotāja Gistava Dore, kas izpildītas... hrestomātiskajā franču izdevumā Šarla Fjūrna. Barons Kārlis Fridrihs Jeronīms fon Mjūnhauzens (1720-1797) - reāla vēsturiska persona, vācu muižnieks, rotmistrs Krievijas dienestā, Krievu-turku kara dalībnieks 1735-1739. gados; atgriežoties mājās Bodenvērdē, draugu lokā viņš sevi pierādīja kā izcilu stāstnieku par saviem piedzīvojumiem. Drukā daži no šiem stāstiem pirmo reizi parādījās jau 1761. gadā, bet 1781. gadā vairāki barona anekdoti tika publicēti nezināma autora Berlīnes žurnālā "Ceļvedis priecīgiem cilvēkiem". 1785. gada beigās vācu rakstnieks Rudolfs Erihs Raspe (1736-1794), ņemot par pamatu šos anekdotus, izdeva angļu valodā grāmatu ar nosaukumu "Barona Mjūnhauzena stāsts par viņa brīnišķīgajiem ceļojumiem un gājieniem Krievijā"; tuvāko gadu laikā grāmata tika vairākkārt pārizdota, katru reizi papildināta ar jauniem aizraujošiem stāstiem. Jau 1786. gadā vācu dzejnieks Gotfrīds Augusts Bīrgers (1747-1794) veica brīvu grāmatas Raspe tulkojumu vācu valodā, radot, būtībā, jaunu darbu. Ilgu laiku tieši Bīrgers tika uzskatīts par "Barona Mjūnhauzena piedzīvojumu" autoru, jo Raspe savus darbus nesniedza; mūsu valstī vispopulārākā ir tieši Bīrgera versija par grāmatu. Vēlāk daudzi autori, lielākoties anonīmi, aktīvi papildināja barona piedzīvojumu sarakstu ar jauniem neticamiem stāstiem, tomēr nopietnas literārās vērtības šiem tekstiem vairs nav. Bieži vien ieguldījumu oriģinālu izkropļošanā sniedza arī tulkotāji. Veidojot mūsu grāmatu, mēs rīkojāmies šādi. Par tekstuālo pamatu tika izvēlēts tulkojums, ko 1889. gadā veica Jekaterina Ivanovna Peskovska, visprecīzākais un tuvākais oriģinālam Vācijas izdevumam 1786. gadā, izklāstīts brīnišķīgā valodā un pilnīgi atbrīvots no jebkādas pašdarbības. Teksta fragmentus, ko tulkotāja izgrieza cenzūras, morāles un citu apsvērumu dēļ, mēs atjaunojām, salīdzinot tos ar vispilnīgākajiem, hrestomātiskajiem Bīrgera-Raspe tekstiem; lielākajā daļā gadījumu tas notika pilnīgi organiskā veidā, bet nedaudzās atšķirības un nesakritības ir atzīmētas komentāros un papildinājumos. Grāmatas noformēšanai mēs izmantojām brīnišķīgas mākslinieka un graviera Gistava Dore ilustrācijas (1832-1883), kas radītas 1862. gadā Parīzes grāmatu izdevniecībai. Tādējādi var droši apgalvot, ka mūsu versija "Barona Mjūnhauzena piedzīvojumi" būs visnoderīgākā lasītājiem, kuri vēlēsies iepazīties ar Bīrgera-Raspe nemirstīgo darbu gan pilnā apjomā, gan bez liekiem uzslāņojumiem.
Autors: RASPE R., BJuRGER G.
Izdevniecība: SZKEO
Sērija: Biblioteka mirovoj literaturi
Izdošanas gads: 2021
ISBN: 9785960306171
Lappušu skaits: 224
Izmērs: 248x177x25 mm mm
Vāka tips: tverdij pereplet
ID: 732179
Piegādes veidi
Izvēlieties piemērotu piegādes metodi
Izņemt no veikala
0.00 €
Piegāde pakomātā
Piegāde ar kurjeru