Tulkojums no angļu valodas Borisa Pasternaka un Samuila Maršaka. Savva Brodska, arhitekts pēc profesijas, ir ilustrējis vairākas desmitiem grāmatu. Un bieži pie grafikas piegāja kā arhitekts — būvēja, konstruēja pašu māksliniecisko telpu drukātajā izdevumā. Ilustrējot 1980. gadu sākumā Šekspīru, Brodska... izspēlēja īstu grāmatu izrādi. Varoņi izkārtojas mizanscenās uz fona, kas aiziet perspektīvā Dānijas karaliskā pils vai Itālijas renesanses pilsētas. "Publikai ir redzami visi darbojošies personāži, bet daži no tiem iznāk priekšplānā, apļa, ko iezīmē gaisma, iekšienē, bet citi pakāpeniski attālinās... Strādājot pie šīs grāmatas, es jutos kā noteiktā mērā teātra režisors," — atcerējās mākslinieks. Ilustrācijas-dekorācijas ritmiski mainās: laukums pirms pils pārvēršas portretu galerijā, bet pēc tam tronī; pilsētas ielas pārvēršas katedrāles interjerā, bet vēlāk kļūst par varones guļamistabu... Un šķiet dabiski, ka pirms sižeta pagriezieniem ir vizuālais attēls no slavenā Šekspīra izteiciena: "Viss pasaule — teātris, bet cilvēki tajā — aktieri". Luguma teksts tiek drukāts pēc izdevuma: Šekspīrs V. Traģēdijas. Soneti. — M.: Mākslinieciskā literatūra, 1968. — (Pasaules literatūras bibliotēka). Sonetu teksts tiek drukāts pēc izdevuma: Šekspīrs V. Pilns darbu krājums 8 t. T 8. — M.: Māksla, 1960. Saturs: Hamlets, Dānijas princis Tulkojums B. Pasternaka Soneti Tulkojums S. Maršaka Rome un Džuljeta Tulkojums B. Pasternaka
Autors: Viljam Šekspir
Izdevniecība: RECh'
Sērija: Obraz Reči
Vecuma ierobežojumi: 16+
Izdošanas gads: 2024
ISBN: 9785926844792
Lappušu skaits: 336
Izmērs: 266x216x36 mm
Vāka tips: твердая
Svars: 1780 g
ID: 1690828
Piegādes veidi
Izvēlieties piemērotu piegādes metodi
Izņemt no veikala
0.00 €
Piegāde pakomātā
Piegāde ar kurjeru