Tulkojums no angļu valodas Borisa Pasternaka un Samuila Mašaka
Savva Brodska, arhitekts pēc profesijas, ir ilustrējis vairākas desmitiem grāmatu. Un bieži piegāja pie grafikas kā arhitekts — būvēja, konstruēja pašu māksliniecisko telpu drukātā izdevumā. Ilustrējot 1980. gadu sākumā Šekspīru, Brodska izspēlēja...
īstu grāmatu izrādi. Varoņi izkārtojas mizanscenās uz fona, kas aiziet perspektīvā Dānijas karalju pilsētas arku vai Itālijas renesanses pilsētas. "Publikai ir redzami visi darbojošies personāži, bet daži no tiem iznāk priekšplānā, apļa, ko iezīmē gaisma, iekšienē, bet citi pakāpeniski attālinās. Strādājot pie šīs grāmatas, es jutos kā noteiktā mērā teātra režisors," — atcerējās mākslinieks. Ilustrācijas-dekorācijas ritmiski mainās: laukums pirms pils pārvēršas portretu galerijā, bet pēc tam tronī; pilsētas ielas pārvēršas katedrāles interjerā, bet vēlāk kļūst par varones guļamistabu. Un šķiet dabiski, ka pirms sižeta attīstības secības ir vizuālais attēls no slavenā Šekspīra izteiciena: "Viss pasaule — teātris, bet cilvēki tajā — aktieri".
Teksts lugām tiek drukāts pēc izdevuma: Šekspīrs V. Traģēdijas. Soneti. — M: Mākslinieciskā literatūra, 1968. — (Pasaules literatūras bibliotēka).
Teksts sonetiem tiek drukāts pēc izdevuma: Šekspīrs V. Pilns darbu krājums 8 t. T 8. — M.: Māksla, 1960.
Satur:
Hamlets, Dānijas princis
Tulkojums B. Pasternaka
Soneti
Tulkojums S. Mašaka
Rome un Džuljeta
Tulkojums B. Pasternaka
Autors: ŠEKSPIR V.
Izdevniecība: RECh'
Sērija: Obraz Reči
Vecuma ierobežojumi: 16+
Izdošanas gads: 2021
ISBN: 9785926837008
Lappušu skaits: 336
Izmērs: 212x260x20 mm mm
Vāka tips: Tverdij pereplet
Svars: 920 g
ID: 1668479
Piegādes veidi
Izvēlieties piemērotu piegādes metodi
Izņemt no veikala
0.00 €
Piegāde pakomātā
Piegāde ar kurjeru